1
00:00:01,014 --> 00:00:05,854
(Final Episode)

2
00:00:05,855 --> 00:00:09,076
Are you afraid what happened to Su and Bin's mom

3
00:00:09,076 --> 00:00:20,372
might happen to me, too?

4
00:00:20,373 --> 00:00:22,958
If I die,

5
00:00:22,957 --> 00:00:26,765
you'll raise my kids, won't you?

6
00:00:26,765 --> 00:00:28,541
What?

7
00:00:28,542 --> 00:00:31,517
If I die,

8
00:00:31,516 --> 00:00:35,079
you'll have to raise five kids. Poor you.

9
00:00:35,079 --> 00:00:38,364
It'll be so much work.

10
00:00:38,365 --> 00:00:41,228
I'm so worried about that I wouldn't dare die.

11
00:00:41,228 --> 00:00:42,716
Don't say things like that.

12
00:00:42,716 --> 00:00:46,932
Even if it's just a joke.

13
00:00:46,932 --> 00:00:49,756
But we don't have the results yet.

14
00:00:49,756 --> 00:00:55,384
I'm sure it's nothing serious.

15
00:00:55,384 --> 00:00:58,474
I'm just afraid, that's all.

16
00:00:58,475 --> 00:01:01,472
I keep thinking about what happened in the past.

17
00:01:01,472 --> 00:01:02,689
Okay.

18
00:01:02,689 --> 00:01:06,385
I understand why you're worried,

19
00:01:06,385 --> 00:01:09,123
but I'll be fine. I'm serious.

20
00:01:09,123 --> 00:01:10,751
Do you know why?

21
00:01:10,751 --> 00:01:13,799
I was born destined to live a long life.

22
00:01:13,799 --> 00:01:15,838
Look. Ta-da.

23
00:01:15,837 --> 00:01:17,843
Look at this. This is the life line

24
00:01:17,843 --> 00:01:20,012
and look at how long it is. Look.

25
00:01:20,012 --> 00:01:21,834
I'm going to live a very long life.

26
00:01:21,834 --> 00:01:23,561
This old man in my old neighborhood

27
00:01:23,561 --> 00:01:30,161
who was a famous palm reader told me so.

28
00:01:30,161 --> 00:01:32,641
I will live much longer than you.

29
00:01:32,641 --> 00:01:51,731
So don't worry, okay?

30
00:01:51,731 --> 00:01:55,304
Grandmother, you're up?

31
00:01:55,304 --> 00:01:58,774
Yes. But Sangtae,

32
00:01:58,774 --> 00:02:02,082
what are you doing here so early in the morning?

33
00:02:02,082 --> 00:02:04,498
I'm making porridge for Mijeong.

34
00:02:04,498 --> 00:02:07,034
She had an endoscopy, so I'm making her porridge.

35
00:02:07,034 --> 00:02:19,234
She has to stay away from strong flavors.

36
00:02:19,234 --> 00:02:22,713
Sangtae is making porridge,

37
00:02:22,713 --> 00:02:24,657
saying you have to eat porridge

38
00:02:24,657 --> 00:02:27,121
because you got an exam done.

39
00:02:27,122 --> 00:02:29,026
Really?

40
00:02:29,026 --> 00:02:35,411
He is so good to you.

41
00:02:35,411 --> 00:02:38,468
That's how my husband is, grandmother.

42
00:02:38,468 --> 00:02:42,152
I married a great guy, right?

43
00:02:42,152 --> 00:02:43,917
Yes, you did.

44
00:02:43,917 --> 00:02:49,021
Lucky you for finding a husband like him.

45
00:02:49,020 --> 00:02:52,814
But when are the results coming out?

46
00:02:52,814 --> 00:02:53,990
In a few days.

47
00:02:53,990 --> 00:02:56,399
I've had acid reflux before.

48
00:02:56,399 --> 00:02:59,030
Everyone gets it at least once because of

49
00:02:59,030 --> 00:03:00,983
drinking coffee and going to sleep late.

50
00:03:00,983 --> 00:03:03,134
It's nothing, so don't worry.

51
00:03:03,134 --> 00:03:05,086
No illness is nothing.

52
00:03:05,086 --> 00:03:08,125
Something small often becomes a serious illness.

53
00:03:08,126 --> 00:03:10,736
That's why Sangtae's being so careful.

54
00:03:10,736 --> 00:03:13,448
But it really is nothing.

55
00:03:13,448 --> 00:03:16,951
He overreacts when I get sick.

56
00:03:16,951 --> 00:03:19,504
I think it's because of his late ex-wife.

57
00:03:19,504 --> 00:03:24,097
He cried last night.

58
00:03:24,097 --> 00:03:27,368
What? Sangtae cried?

59
00:03:27,368 --> 00:03:30,527
Because of the exam you got?

60
00:03:30,527 --> 00:03:31,776
Funny, right?

61
00:03:31,776 --> 00:03:33,743
I thought it was hilarious.

62
00:03:33,743 --> 00:03:39,824
He must be scared to death I might die.

63
00:03:39,824 --> 00:03:41,297
Don't laugh.

64
00:03:41,296 --> 00:03:44,728
He's been through it once,

65
00:03:44,729 --> 00:03:45,944
so imagine how scared and worried

66
00:03:45,943 --> 00:03:49,287
he must be about going through it again.

67
00:03:49,288 --> 00:04:18,391
It's breaking my heart.

68
00:04:18,391 --> 00:04:21,487
At 2 a.m. in the morning,

69
00:04:21,487 --> 00:04:25,127
I woke up from my sleep,

70
00:04:25,127 --> 00:04:33,191
and you were gone.

71
00:04:33,190 --> 00:04:35,150
Maybe you woke up

72
00:04:35,151 --> 00:04:40,317
when I went to the bathroom.

73
00:04:40,317 --> 00:04:41,622
That's weird.

74
00:04:41,622 --> 00:04:45,510
I also woke up from my sleep around 4 a.m.

75
00:04:45,511 --> 00:04:46,860
and Yeontae was gone, too.

76
00:04:46,860 --> 00:04:50,307
Where did you go?

77
00:04:50,307 --> 00:04:52,731
After going to the bathroom, I couldn't fall asleep,

78
00:04:52,732 --> 00:04:56,180
so I went to take a look around the neighborhood.

79
00:04:56,180 --> 00:04:57,939
Can you see anything at that hour?

80
00:04:57,939 --> 00:05:00,397
- Does that make sense? / - No.

81
00:05:00,396 --> 00:05:02,524
The air is so fresh here.

82
00:05:02,524 --> 00:05:04,529
You went out for a stroll, didn't you?

83
00:05:04,529 --> 00:05:05,362
I...

84
00:05:05,362 --> 00:05:08,185
Yes, I did. It's so nice here.

85
00:05:08,185 --> 00:05:10,971
But that's dangerous.

86
00:05:10,971 --> 00:05:13,298
So from what we heard so far,

87
00:05:13,298 --> 00:05:16,250
from 2 a.m. to 4 a.m.,

88
00:05:16,250 --> 00:05:21,361
you two were somewhere other than in your rooms.

89
00:05:21,362 --> 00:05:24,321
Or maybe they disappeared even earlier than that

90
00:05:24,321 --> 00:05:29,420
and came back much later than that time...

91
00:05:29,420 --> 00:05:32,020
Would you like some more bread? There's fruit, too.

92
00:05:32,019 --> 00:05:34,062
I'm coming with you.

93
00:05:34,062 --> 00:05:36,036
Go ahead.

94
00:05:36,036 --> 00:05:38,336
What do we do? They must have been awake.

95
00:05:38,336 --> 00:05:40,617
They're just saying things.

96
00:05:40,617 --> 00:05:42,497
Yeondu, you didn't get much sleep,

97
00:05:42,497 --> 00:05:45,246
so how can you still look so beautiful?

98
00:05:45,245 --> 00:05:53,924
- Stop it. / - Stop what?

99
00:05:53,925 --> 00:05:56,093
Let's go back to Seoul first.

100
00:05:56,093 --> 00:05:57,812
- Why? / - Come on.

101
00:05:57,812 --> 00:05:59,786
We should let them

102
00:05:59,786 --> 00:06:02,305
have some time on their own.

103
00:06:02,305 --> 00:06:04,985
And you said you have a shoot.

104
00:06:04,985 --> 00:06:07,649
Stop teasing Yeontae.

105
00:06:07,649 --> 00:06:12,649
Okay. After we finish eating.

106
00:06:12,649 --> 00:06:14,442
You can't go exercising? Why?

107
00:06:14,442 --> 00:06:17,297
My stepmom got some exam done at the hospital

108
00:06:17,297 --> 00:06:18,946
because she's sick.

109
00:06:18,946 --> 00:06:21,521
So when are the results coming out?

110
00:06:21,521 --> 00:06:24,985
Didn't it take around two or three days back then?

111
00:06:24,985 --> 00:06:26,152
Did it?

112
00:06:26,153 --> 00:06:28,626
Is your stepmom awake? How does she feel?

113
00:06:28,625 --> 00:06:30,327
She feels fine. She said she's okay.

114
00:06:30,327 --> 00:06:31,942
She is?

115
00:06:31,942 --> 00:06:34,669
- I'm going to go back up. / - Okay.

116
00:06:34,670 --> 00:06:40,042
- Bye. / - Goodbye.

117
00:06:40,041 --> 00:06:43,296
I'm sure Sangtae

118
00:06:43,297 --> 00:06:45,377
is feeling miserable right now.

119
00:06:45,377 --> 00:06:48,668
Yesterday, I asked him if his wife might be sick.

120
00:06:48,668 --> 00:06:52,800
His face turned all pale as soon as I said it.

121
00:06:52,800 --> 00:06:55,920
I can understand.

122
00:06:55,920 --> 00:07:00,281
They say, "Once bitten, twice shy."

123
00:07:00,281 --> 00:07:01,625
When Sangtae heard what I said,

124
00:07:01,625 --> 00:07:04,608
he probably thought of Jinyeong, just like we did.

125
00:07:04,608 --> 00:07:06,863
I told you not to say that.

126
00:07:06,863 --> 00:07:09,000
Why do you keep talking like that?

127
00:07:09,000 --> 00:07:11,016
Do all people waiting for endoscopy results

128
00:07:11,016 --> 00:07:14,701
die of cancer or something?

129
00:07:14,701 --> 00:07:17,471
I didn't say that.

130
00:07:17,471 --> 00:07:21,103
But her symptoms are the same as Jinyeong's.

131
00:07:21,103 --> 00:07:22,816
Man...

132
00:07:22,815 --> 00:07:27,786
Stop saying such horrible things. Okay?

133
00:07:27,786 --> 00:07:30,001
Jinju.

134
00:07:30,002 --> 00:07:32,605
Go put on exercise clothes.

135
00:07:32,605 --> 00:07:33,494
What for?

136
00:07:33,494 --> 00:07:36,206
Taemin is coming here for the morning exercise.

137
00:07:36,206 --> 00:07:39,470
Nobody from upstairs is going exercising today.

138
00:07:39,470 --> 00:07:41,743
Do you want Taemin to stand outside alone?

139
00:07:41,742 --> 00:07:43,748
He must be waiting for us.

140
00:07:43,749 --> 00:07:46,157
You can go with him alone.

141
00:07:46,156 --> 00:07:47,661
You think he comes here every morning to see me?

142
00:07:47,661 --> 00:07:49,201
He comes here for you.

143
00:07:49,201 --> 00:07:51,331
I can't believe you.

144
00:07:51,331 --> 00:07:55,593
Stop talking nonsense and go get changed.

145
00:07:55,593 --> 00:08:11,545
Hurry.

146
00:08:11,545 --> 00:08:37,097
I can't believe him.

147
00:08:37,097 --> 00:08:39,944
Did you know Taemin

148
00:08:39,945 --> 00:08:44,413
comes to our apartment every morning?

149
00:08:44,413 --> 00:08:45,823
- What? / - Excuse me?

150
00:08:45,823 --> 00:08:57,640
He exercises with me every morning.

151
00:08:57,640 --> 00:08:59,192
Honey,

152
00:08:59,192 --> 00:09:03,109
I think Taemin went exercising with them again.

153
00:09:03,109 --> 00:09:05,310
What do we do about him?

154
00:09:05,309 --> 00:09:07,141
What do you mean?

155
00:09:07,142 --> 00:09:08,878
It'll be over if you accept Jinju.

156
00:09:08,878 --> 00:09:10,720
Honey.

157
00:09:10,720 --> 00:09:13,630
You know Taemin very well.

158
00:09:13,630 --> 00:09:16,807
Once he makes up his mind, nobody can stop him.

159
00:09:16,807 --> 00:09:19,726
You have to give in.

160
00:09:19,726 --> 00:09:22,211
That's the only solution.

161
00:09:22,211 --> 00:09:26,385
Think about it more

162
00:09:26,385 --> 00:09:39,905
after Sangmin's wedding.

163
00:09:39,905 --> 00:10:29,241
Is something wrong?

164
00:10:29,241 --> 00:10:48,461
How have you been?

165
00:10:48,461 --> 00:10:50,557
You lost a lot of weight.

166
00:10:50,557 --> 00:10:53,196
You should eat well.

167
00:10:53,196 --> 00:10:56,733
But you lost weight, too.

168
00:10:56,732 --> 00:10:58,278
It's so hot, so why do you keep coming here

169
00:10:58,278 --> 00:11:00,479
to exercise in the morning?

170
00:11:00,479 --> 00:11:02,254
Stop it.

171
00:11:02,254 --> 00:11:06,671
Are you worrying about me?

172
00:11:06,671 --> 00:11:08,254
It's fun.

173
00:11:08,254 --> 00:11:11,591
Jogging with your father, Mr. Lee,

174
00:11:11,591 --> 00:11:13,959
and his children every morning.

175
00:11:13,958 --> 00:11:16,215
Once school starts, it'll be hard,

176
00:11:16,216 --> 00:11:18,416
but I'm going to make time on weekends

177
00:11:18,416 --> 00:11:22,326
and keep exercising with your father.

178
00:11:22,326 --> 00:11:23,746
You said we should break up,

179
00:11:23,746 --> 00:11:27,546
but I'm not interested in doing that.

180
00:11:27,547 --> 00:11:30,715
I broke the heart of the woman I love.

181
00:11:30,715 --> 00:11:33,831
I know I'm a real jerk. I do, but...

182
00:11:33,831 --> 00:11:38,711
Taemin.

183
00:11:38,711 --> 00:11:40,524
Jinju.

184
00:11:40,524 --> 00:11:43,313
Please.

185
00:11:43,313 --> 00:11:47,514
Can you please give me your trust one more time?

186
00:11:47,514 --> 00:11:49,379
I'll be better.

187
00:11:49,379 --> 00:11:51,538
I will try harder

188
00:11:51,538 --> 00:11:53,473
so you won't get hurt again

189
00:11:53,474 --> 00:11:56,906
or become disappointed in me again. Okay?

190
00:11:56,905 --> 00:12:00,641
How can you be any better or try any harder?

191
00:12:00,642 --> 00:12:04,579
You already are too good for me.

192
00:12:04,578 --> 00:12:15,201
You never disappointed me.

193
00:12:15,201 --> 00:12:21,471
I'm sorry, Taemin. For making things hard for you.

194
00:12:21,471 --> 00:12:25,254
Jinju.

195
00:12:25,254 --> 00:12:28,765
How about taking things a bit slower?

196
00:12:28,765 --> 00:12:30,149
Slower?

197
00:12:30,149 --> 00:12:31,615
Yes.

198
00:12:31,615 --> 00:12:34,791
You focus on what you want to do, which is nail art,

199
00:12:34,791 --> 00:12:39,350
and I will focus on what I do.

200
00:12:39,350 --> 00:12:43,046
I had a lot of thoughts going through this.

201
00:12:43,046 --> 00:12:47,046
I thought that as long as our love was strong,

202
00:12:47,046 --> 00:12:49,878
we won't have trouble getting married.

203
00:12:49,878 --> 00:12:53,455
But that wasn't true.

204
00:12:53,455 --> 00:12:56,711
Unlike my brother, who is financially set,

205
00:12:56,711 --> 00:13:00,447
I have nothing to my name.

206
00:13:00,447 --> 00:13:03,879
I can't even get married without my parents' help,

207
00:13:03,879 --> 00:13:07,382
but I took the whole marriage thing lightly.

208
00:13:07,381 --> 00:13:09,917
It's serious business,

209
00:13:09,918 --> 00:13:11,294
so I think everything happened

210
00:13:11,294 --> 00:13:13,467
because I didn't take it seriously.

211
00:13:13,467 --> 00:13:16,659
Why do you keep blaming yourself?

212
00:13:16,659 --> 00:13:19,747
I'm more to blame.

213
00:13:19,748 --> 00:13:24,460
So let's hold hands,

214
00:13:24,460 --> 00:13:27,968
stop rushing, and take it slow.

215
00:13:27,967 --> 00:13:31,375
And we can slowly try to understand how my parents

216
00:13:31,375 --> 00:13:37,278
and your parents feel.

217
00:13:37,278 --> 00:13:41,231
To be honest,

218
00:13:41,231 --> 00:13:44,033
I reflected on myself a lot after watching how you

219
00:13:44,033 --> 00:13:47,584
treated my parents.

220
00:13:47,583 --> 00:13:50,072
It hurt my feelings to be disapproved of by them,

221
00:13:50,072 --> 00:13:56,111
but I should've tried harder with your mother.

222
00:13:56,111 --> 00:13:58,111
Instead of trying to deal with it by myself,

223
00:13:58,111 --> 00:14:00,791
I should've talked to you

224
00:14:00,792 --> 00:14:04,738
and tried to find a way to beat it together.

225
00:14:04,738 --> 00:14:07,207
That was what I thought.

226
00:14:07,206 --> 00:14:10,077
It's not too late.

227
00:14:10,077 --> 00:14:13,534
Let's try together

228
00:14:13,534 --> 00:14:16,070
and when we can get married on our own,

229
00:14:16,071 --> 00:14:20,822
let's get married with our parents' blessings.

230
00:14:20,822 --> 00:14:24,935
When will that be?

231
00:14:24,934 --> 00:14:28,693
At the maximum, around three years from now.

232
00:14:28,693 --> 00:14:32,392
What if your parents still feel the same way then?

233
00:14:32,393 --> 00:14:35,297
Then we'll just elope.

234
00:14:35,297 --> 00:14:37,714
Three years is enough to save some money,

235
00:14:37,714 --> 00:14:41,608
and I'm sure we could get married on our own.

236
00:14:41,607 --> 00:14:46,520
Could we buy a home in three years?

237
00:14:46,520 --> 00:14:49,461
Of course not.

238
00:14:49,461 --> 00:14:53,533
Jinju, do you want to live in a big place?

239
00:14:53,533 --> 00:14:54,999
No, I don't.

240
00:14:54,999 --> 00:14:56,927
If I can marry you,

241
00:14:56,927 --> 00:14:59,055
I don't care if I have to pay monthly rent.

242
00:14:59,054 --> 00:15:00,438
Me neither.

243
00:15:00,438 --> 00:15:01,991
As long as I'm with you,

244
00:15:01,991 --> 00:15:04,894
I can live in a room on a rooftop.

245
00:15:04,894 --> 00:15:07,182
Let's try not to forget how we feel now,

246
00:15:07,182 --> 00:15:09,414
trust each other,

247
00:15:09,414 --> 00:15:13,423
and take things slow.

248
00:15:13,423 --> 00:15:16,471
Okay.

249
00:15:16,471 --> 00:15:21,711
Let's take things slow.

250
00:15:21,711 --> 00:15:44,206
I will also try very hard.

251
00:15:44,206 --> 00:15:47,711
We found out he and Jinju never broke up.

252
00:15:47,711 --> 00:15:51,382
We shouldn't talk about a long story like that here.

253
00:15:51,381 --> 00:16:04,771
Here you go. It's a gift.

254
00:16:04,772 --> 00:16:29,340
I don't feel comfortable about getting this.

255
00:16:29,340 --> 00:16:33,445
This is pretty nice.

256
00:16:33,445 --> 00:16:36,853
Everyone in Marketing, good job.

257
00:16:36,852 --> 00:16:37,684
Cheers.

258
00:16:37,684 --> 00:16:46,452
Good job!

259
00:16:46,452 --> 00:16:47,509
I'm sorry.

260
00:16:47,509 --> 00:16:49,052
She hasn't been feeling so well.

261
00:16:49,052 --> 00:16:52,028
Talk about a devoted husband.

262
00:16:52,028 --> 00:16:52,980
Did you see that?

263
00:16:52,980 --> 00:16:55,221
Haeseong, learn from him before you get married.

264
00:16:55,221 --> 00:16:57,437
Okay, fine.

265
00:16:57,437 --> 00:16:58,884
There were so many events

266
00:16:58,884 --> 00:17:00,635
that your summer vacation got pushed back.

267
00:17:00,635 --> 00:17:02,629
But I think it might be better because

268
00:17:02,629 --> 00:17:04,587
you can beat the vacation crowd.

269
00:17:04,587 --> 00:17:07,524
Anyway, you worked hard, so enjoy your vacation.

270
00:17:07,525 --> 00:17:08,644
Thank you.

271
00:17:08,644 --> 00:17:10,644
Where are you going on your vacation?

272
00:17:10,644 --> 00:17:12,133
I'm going to take all my paid leave days

273
00:17:12,133 --> 00:17:14,341
and go to Spain and Portugal.

274
00:17:14,340 --> 00:17:15,740
Really? That sounds great.

275
00:17:15,740 --> 00:17:18,067
I heard there are so many handsome men in Spain.

276
00:17:18,067 --> 00:17:21,004
That's why I'm going there.

277
00:17:21,005 --> 00:17:21,997
Yeongjae, you're not going anywhere?

278
00:17:21,997 --> 00:17:24,388
I'm going to Jeju Island with my friends.

279
00:17:24,387 --> 00:17:25,269
What about you?

280
00:17:25,269 --> 00:17:26,788
I booked tickets to Okinawa three months ago

281
00:17:26,788 --> 00:17:29,605
to go with my family.

282
00:17:29,605 --> 00:17:32,902
Mr. Lee, you should go on vacation, too.

283
00:17:32,902 --> 00:17:35,038
I'm going to spend my days

284
00:17:35,038 --> 00:17:38,110
being Ms. An's husband during my vacation.

285
00:17:38,111 --> 00:17:45,965
Oh, man...

286
00:17:45,964 --> 00:17:47,636
Seriously...

287
00:17:47,636 --> 00:17:48,980
Here!

288
00:17:48,980 --> 00:17:54,212
- Man! / - How annoying!

289
00:17:54,212 --> 00:18:00,903
Drink.

290
00:18:00,903 --> 00:18:04,496
I was going to take the kids to a stream.

291
00:18:04,496 --> 00:18:06,888
Should we go after the results come out tomorrow?

292
00:18:06,887 --> 00:18:08,939
Since the biopsy result will definitely be positive.

293
00:18:08,940 --> 00:18:11,519
- Right? / - No.

294
00:18:11,519 --> 00:18:14,975
No matter the result, you need to rest.

295
00:18:14,976 --> 00:18:17,240
But the kids will be disappointed.

296
00:18:17,240 --> 00:18:20,207
There will be other summers.

297
00:18:20,207 --> 00:18:22,103
But still...

298
00:18:22,103 --> 00:18:28,719
I have an idea.

299
00:18:28,719 --> 00:18:38,245
One, two, three!

300
00:18:38,244 --> 00:18:43,029
Stop splashing!

301
00:18:43,029 --> 00:19:03,816
Get over here!

302
00:19:03,816 --> 00:19:05,239
What happened?

303
00:19:05,239 --> 00:19:08,074
I'm really curious. Why didn't you call me?

304
00:19:08,074 --> 00:19:11,472
There are a lot of patients, so I'm still waiting.

305
00:19:11,472 --> 00:19:15,625
Are the kids having fun?

306
00:19:15,625 --> 00:19:18,298
I'll call you as soon as I get the results.

307
00:19:18,298 --> 00:19:19,593
Bye.

308
00:19:19,593 --> 00:19:22,252
- Was that grandmother? / - Yes.

309
00:19:22,251 --> 00:19:24,451
The kids are busy having fun.

310
00:19:24,451 --> 00:19:27,320
Your idea was good.

311
00:19:27,320 --> 00:19:28,784
Ms. An Mijeong?

312
00:19:28,785 --> 00:19:37,065
- Yes? / - Here.

313
00:19:37,065 --> 00:19:40,038
I have the results of the biopsy.

314
00:19:40,038 --> 00:19:43,507
You have a gastric adenoma.

315
00:19:43,507 --> 00:19:45,289
Gastric adenoma?

316
00:19:45,289 --> 00:19:48,186
In layman's terms, a gastric adenoma

317
00:19:48,186 --> 00:19:51,097
is a type of polyp that forms on the stomach lining.

318
00:19:51,097 --> 00:19:54,898
Gastric adenomas can develop into cancer,

319
00:19:54,898 --> 00:19:57,841
but we found it early

320
00:19:57,842 --> 00:19:59,650
and it's not abnormal,

321
00:19:59,650 --> 00:20:06,091
so it can be removed with a simple surgery.

322
00:20:06,090 --> 00:20:10,519
Thank you.

323
00:20:10,519 --> 00:20:14,384
What will happen during the surgery?

324
00:20:14,384 --> 00:20:16,992
It will be a laparoscopic surgery

325
00:20:16,992 --> 00:20:20,349
and will take around four hours.

326
00:20:20,349 --> 00:20:23,750
You'll be hospitalized for at least five days.

327
00:20:23,750 --> 00:20:26,374
Would you like me to schedule your surgery now?

328
00:20:26,374 --> 00:20:28,278
Yes, I'd like to get it done as soon as possible.

329
00:20:28,278 --> 00:20:29,798
Our vacation started today,

330
00:20:29,798 --> 00:20:32,926
so it'd be nice if we can get it done now.

331
00:20:32,926 --> 00:20:35,381
Let's see if that's possible.

332
00:20:35,382 --> 00:20:37,872
How long is your vacation?

333
00:20:37,872 --> 00:20:39,197
Wuri!

334
00:20:39,196 --> 00:20:42,051
It's time to get out.

335
00:20:42,051 --> 00:20:45,288
Wuyeong, help Bin.

336
00:20:45,288 --> 00:20:46,761
Yes.

337
00:20:46,761 --> 00:20:51,554
Be careful.

338
00:20:51,555 --> 00:20:53,978
See? It's nothing.

339
00:20:53,978 --> 00:20:57,729
You got scared for nothing, which got me scared too.

340
00:20:57,729 --> 00:21:00,610
You need surgery, and you call that nothing?

341
00:21:00,609 --> 00:21:03,361
To be honest, I am scared.

342
00:21:03,362 --> 00:21:08,951
But at least I'm not going to die.

343
00:21:08,951 --> 00:21:11,438
They must be done playing.

344
00:21:11,438 --> 00:21:12,786
Come in.

345
00:21:12,786 --> 00:21:14,423
What's all this?

346
00:21:14,423 --> 00:21:16,896
What brings you here?

347
00:21:16,896 --> 00:21:18,688
What did the doctor say?

348
00:21:18,689 --> 00:21:25,932
You said you'd call us when you got the results.

349
00:21:25,932 --> 00:21:29,068
Whoa...

350
00:21:29,068 --> 00:21:32,460
These are a few kinds of pickles,

351
00:21:32,460 --> 00:21:33,661
and let me see...

352
00:21:33,661 --> 00:21:36,491
This is the barley yellow croakers from Beopseongpo

353
00:21:36,491 --> 00:21:37,963
our friend Mr. Kang sent us.

354
00:21:37,963 --> 00:21:40,211
Put them in the freezer and eat them.

355
00:21:40,211 --> 00:21:41,484
And oh,

356
00:21:41,484 --> 00:21:44,357
this is fermented yellow croaker from Mokpo,

357
00:21:44,357 --> 00:21:47,773
and it's great for when you lose your appetite.

358
00:21:47,773 --> 00:21:51,909
And the others ones I brought are side dishes.

359
00:21:51,910 --> 00:21:54,286
Thank you very much.

360
00:21:54,286 --> 00:21:56,086
We didn't bring any kimchi.

361
00:21:56,086 --> 00:21:59,672
I heard your mother-in-law gives you kimchi.

362
00:21:59,672 --> 00:22:01,432
My goodness, this is so much food.

363
00:22:01,432 --> 00:22:04,649
What will you eat now?

364
00:22:04,648 --> 00:22:06,559
We don't have a big family.

365
00:22:06,559 --> 00:22:08,495
And my housekeeper is such a great cook

366
00:22:08,496 --> 00:22:10,792
that we eat so well every day,

367
00:22:10,791 --> 00:22:13,682
so don't you worry about us.

368
00:22:13,682 --> 00:22:16,944
We won't have to worry about food for a while.

369
00:22:16,944 --> 00:22:22,744
Why are you standing up? Sit down.

370
00:22:22,744 --> 00:22:27,983
By the way, Ms. An...

371
00:22:27,983 --> 00:22:29,622
Right.

372
00:22:29,623 --> 00:22:31,297
Sangtae,

373
00:22:31,297 --> 00:22:37,457
I know your grandmother is helping with the chores,

374
00:22:37,457 --> 00:22:41,417
but Ms. An isn't feeling well,

375
00:22:41,416 --> 00:22:44,070
so why not have our housekeeper

376
00:22:44,070 --> 00:22:46,724
work here twice a week?

377
00:22:46,724 --> 00:22:49,656
And eat side dishes on the 2nd floor. How's that?

378
00:22:49,656 --> 00:22:51,088
Yes.

379
00:22:51,088 --> 00:22:53,400
I heard from Su

380
00:22:53,401 --> 00:22:54,946
that you do most of the chores after work

381
00:22:54,945 --> 00:23:00,338
because it's too much for your grandmother.

382
00:23:00,338 --> 00:23:03,313
Thank you for the offer, but...

383
00:23:03,314 --> 00:23:05,777
I know how you feel.

384
00:23:05,777 --> 00:23:08,362
That was why you said no before.

385
00:23:08,362 --> 00:23:11,907
But things have changed.

386
00:23:11,906 --> 00:23:15,216
We all get along like family now,

387
00:23:15,217 --> 00:23:17,938
so who cares if my housekeeper works here?

388
00:23:17,938 --> 00:23:20,126
Don't you agree?

389
00:23:20,125 --> 00:23:21,855
Well...

390
00:23:21,855 --> 00:23:26,384
Then I'll accept your help only until I recover

391
00:23:26,384 --> 00:23:28,535
from my surgery.

392
00:23:28,535 --> 00:23:29,792
Yes, good.

393
00:23:29,791 --> 00:23:31,223
Don't work too hard for the kids

394
00:23:31,223 --> 00:23:33,505
and let her keep coming here, okay?

395
00:23:33,506 --> 00:23:35,323
Yes, let's do that.

396
00:23:35,323 --> 00:23:38,535
It's too much for your grandmother.

397
00:23:38,535 --> 00:23:41,377
Then...

398
00:23:41,376 --> 00:23:47,360
Let's do that. Thank you.

399
00:23:47,361 --> 00:23:49,480
To be honest,

400
00:23:49,480 --> 00:23:52,586
when you first moved downstairs,

401
00:23:52,586 --> 00:23:54,372
I was very flustered.

402
00:23:54,372 --> 00:23:56,829
Me too.

403
00:23:56,828 --> 00:23:59,451
We felt the same way too.

404
00:23:59,451 --> 00:24:00,875
To be honest, at first

405
00:24:00,875 --> 00:24:04,031
I was suspicious of you.

406
00:24:04,031 --> 00:24:08,585
But what else could we do back then?

407
00:24:08,585 --> 00:24:11,031
But now that I've been your neighbor,

408
00:24:11,031 --> 00:24:14,384
I know there's nobody quite like you.

409
00:24:14,384 --> 00:24:17,584
I can understand why Sangtae insisted on

410
00:24:17,584 --> 00:24:23,536
marrying you.

411
00:24:23,536 --> 00:24:27,500
The kids must be back.

412
00:24:27,500 --> 00:24:29,672
Oh my.

413
00:24:29,672 --> 00:24:31,808
You played in the rooftop swimming pool?

414
00:24:31,808 --> 00:24:34,905
Yes, it was so much fun.

415
00:24:34,905 --> 00:24:39,951
Wuri, did you have fun?

416
00:24:39,951 --> 00:24:42,015
Wuju, you're not cold?

417
00:24:42,015 --> 00:24:45,022
Your lips are blue.

418
00:24:45,021 --> 00:24:48,237
Mom, I want warm water.

419
00:24:48,238 --> 00:24:49,119
Okay.

420
00:24:49,118 --> 00:24:52,812
Come. Go inside.

421
00:24:52,813 --> 00:24:59,062
How did mom's doctor's appointment go?

422
00:24:59,061 --> 00:25:08,428
(Music Class)

423
00:25:08,429 --> 00:25:14,045
Wuri!

424
00:25:14,045 --> 00:25:17,284
This is so hard.

425
00:25:17,284 --> 00:25:20,085
Wuri, can we talk?

426
00:25:20,085 --> 00:25:26,207
Let's talk about this. Please?

427
00:25:26,207 --> 00:25:31,935
I have something to say, I really do.

428
00:25:31,934 --> 00:25:35,494
I thought about

429
00:25:35,494 --> 00:25:39,582
what I should do as your manager

430
00:25:39,583 --> 00:25:43,630
to help you pass your next audition.

431
00:25:43,630 --> 00:25:45,683
Wuri,

432
00:25:45,682 --> 00:25:49,421
would you like to get private piano lessons?

433
00:25:49,421 --> 00:25:53,028
There might be scenes where you play the piano,

434
00:25:53,028 --> 00:25:55,988
so if you can play it, that would help.

435
00:25:55,988 --> 00:26:02,221
Don't you think so?

436
00:26:02,221 --> 00:26:05,101
No?

437
00:26:05,101 --> 00:26:09,282
Then what should I do for you?

438
00:26:09,281 --> 00:26:13,553
Wuri, you have to speak to help me understand.

439
00:26:13,554 --> 00:26:14,819
Because you won't talk to me,

440
00:26:14,818 --> 00:26:19,560
I don't know what to do.

441
00:26:19,560 --> 00:26:23,280
Grandfather, you really don't have a clue.

442
00:26:23,280 --> 00:26:24,552
About what?

443
00:26:24,553 --> 00:26:26,370
If you want me to stop being mad,

444
00:26:26,369 --> 00:26:28,392
instead of offering to do things for me,

445
00:26:28,393 --> 00:26:31,025
you should apologize first.

446
00:26:31,025 --> 00:26:34,729
You said you'd only bring me here,

447
00:26:34,729 --> 00:26:36,513
but you brought Bin here, too.

448
00:26:36,512 --> 00:26:39,312
Was that why?

449
00:26:39,313 --> 00:26:41,335
Wuri,

450
00:26:41,335 --> 00:26:45,229
I apologize from the bottom of my heart.

451
00:26:45,229 --> 00:26:49,981
Bin was feeling really down that day,

452
00:26:49,981 --> 00:26:53,701
so I brought her here to make her feel better.

453
00:26:53,701 --> 00:26:56,462
But before that time,

454
00:26:56,462 --> 00:26:59,654
you were the only one I brought here.

455
00:26:59,654 --> 00:27:04,013
Honest.

456
00:27:04,013 --> 00:27:08,789
Well, if you don't like piano,

457
00:27:08,789 --> 00:27:11,149
how about learning English?

458
00:27:11,150 --> 00:27:14,198
But Mr. Lee teaches me English.

459
00:27:14,198 --> 00:27:17,542
That's much more fun.

460
00:27:17,541 --> 00:27:20,709
Then let's take an extracurricular class.

461
00:27:20,710 --> 00:27:25,228
At a really good acting school.

462
00:27:25,228 --> 00:27:27,891
But I can't go there by myself

463
00:27:27,891 --> 00:27:30,220
because it's too far from my apartment.

464
00:27:30,220 --> 00:27:31,731
I will take you.

465
00:27:31,731 --> 00:27:34,995
That's the point of having a manager.

466
00:27:34,996 --> 00:27:36,163
You mean it?

467
00:27:36,163 --> 00:27:38,203
You're going to drive me there

468
00:27:38,203 --> 00:27:40,355
and bring me home?

469
00:27:40,355 --> 00:27:42,731
Of course I will.

470
00:27:42,731 --> 00:27:45,019
I am your manager.

471
00:27:45,019 --> 00:27:47,154
So you're going to take the acting lessons?

472
00:27:47,154 --> 00:27:48,171
Sure.

473
00:27:48,171 --> 00:27:50,712
Promise me.

474
00:27:50,712 --> 00:27:52,234
I promise.

475
00:27:52,234 --> 00:27:55,362
You're not allowed to ever break this promise.

476
00:27:55,363 --> 00:27:58,538
I won't. I will never break this promise.

477
00:27:58,538 --> 00:28:00,983
Don't you worry about that.

478
00:28:00,983 --> 00:28:02,569
This is melting.

479
00:28:02,569 --> 00:28:08,048
Let's hurry and eat.

480
00:28:08,048 --> 00:28:10,443
This place's shaved ice is really delicious.

481
00:28:10,443 --> 00:28:11,259
Of course.

482
00:28:11,259 --> 00:28:14,914
I'll buy you a lot of this.

483
00:28:14,914 --> 00:28:20,747
Eat. Mix it up and eat.

484
00:28:20,747 --> 00:28:22,683
- Father. / - Yes?

485
00:28:22,683 --> 00:28:29,243
What are you going to do about Wuju now?

486
00:28:29,243 --> 00:28:30,676
Do you know

487
00:28:30,676 --> 00:28:39,788
what Wuju did on the way back from the playground?

488
00:28:39,788 --> 00:28:42,012
Wuju, what is it?

489
00:28:42,012 --> 00:28:44,956
Wujin...

490
00:28:44,957 --> 00:28:51,933
Wujin, I miss you... Wujin...

491
00:28:51,932 --> 00:28:53,792
It's okay.

492
00:28:53,792 --> 00:28:58,269
It's going to be okay.

493
00:28:58,269 --> 00:29:00,887
It's that bad?

494
00:29:00,887 --> 00:29:05,452
How are you going to fix this?

495
00:29:05,452 --> 00:29:28,101
It's one obstacle after another.

496
00:29:28,102 --> 00:29:31,737
Mr. Kim, you're amazing. Can I get your autograph?

497
00:29:31,737 --> 00:29:34,065
I am so hot.

498
00:29:34,065 --> 00:29:35,963
There's no use anymore.

499
00:29:35,963 --> 00:29:40,234
You can't...

500
00:29:40,234 --> 00:29:41,802
What's this?

501
00:29:41,803 --> 00:29:43,779
How did you know I was here?

502
00:29:43,778 --> 00:29:46,411
I called Mr. Do.

503
00:29:46,411 --> 00:29:48,075
What? You two

504
00:29:48,075 --> 00:29:51,116
did this to surprise me?

505
00:29:51,116 --> 00:29:52,408
Maybe.

506
00:29:52,409 --> 00:29:53,905
I should get going.

507
00:29:53,904 --> 00:29:56,148
- Don't practice too hard. / - Okay. Bye.

508
00:29:56,148 --> 00:29:59,837
Goodbye.

509
00:29:59,837 --> 00:30:01,253
I thought we were meeting for dinner.

510
00:30:01,253 --> 00:30:03,020
I made a reservation.

511
00:30:03,020 --> 00:30:04,861
There was this guy I missed so much

512
00:30:04,862 --> 00:30:10,374
that I couldn't wait until dinner.

513
00:30:10,374 --> 00:30:12,357
Who?

514
00:30:12,357 --> 00:30:15,425
His name is Kim Sangmin, my coach.

515
00:30:15,425 --> 00:30:19,538
Shall we start your lesson?

516
00:30:19,538 --> 00:30:21,754
But teach me properly this time.

517
00:30:21,755 --> 00:30:24,317
The last time you only fooled around.

518
00:30:24,317 --> 00:30:27,599
Okay. Come here.

519
00:30:27,599 --> 00:30:28,828
- Put this glove on your right hand. / - Okay.

520
00:30:28,828 --> 00:30:37,355
Wait, not this one.

521
00:30:37,355 --> 00:30:40,337
Put it on the floor. Your left hand first.

522
00:30:40,337 --> 00:31:11,309
Wrap it around gently...

523
00:31:11,309 --> 00:31:12,197
You're here.

524
00:31:12,198 --> 00:31:13,677
Sangtae,

525
00:31:13,676 --> 00:31:15,988
what happened?

526
00:31:15,989 --> 00:31:18,093
You should've told us.

527
00:31:18,093 --> 00:31:21,077
How could you call in the morning to announce it?

528
00:31:21,077 --> 00:31:22,870
I was afraid you'd be worried.

529
00:31:22,871 --> 00:31:26,303
We should all worry together.

530
00:31:26,303 --> 00:31:29,135
You said it's not a big surgery, fortunately.

531
00:31:29,134 --> 00:31:32,926
Did they say she'll fully recover after the surgery?

532
00:31:32,926 --> 00:31:35,733
Yes, she'll be fine.

533
00:31:35,733 --> 00:31:39,528
Thank you...

534
00:31:39,528 --> 00:31:43,346
When I heard the word "surgery," I got so worried.

535
00:31:43,346 --> 00:31:44,625
Just hearing that word

536
00:31:44,625 --> 00:31:47,490
made my heart drop to the floor.

537
00:31:47,490 --> 00:31:49,745
I'm sorry about making you worry.

538
00:31:49,744 --> 00:31:51,888
How can you say that?

539
00:31:51,888 --> 00:32:00,617
I can't even begin to imagine how you must feel.

540
00:32:00,617 --> 00:32:03,333
You must have been so worried.

541
00:32:03,334 --> 00:32:06,926
Everyone gets sick once in a while.

542
00:32:06,925 --> 00:32:10,165
But it doesn't always lead to something bad.

543
00:32:10,165 --> 00:32:12,205
So don't worry too much

544
00:32:12,205 --> 00:32:16,125
and just cherish each other more in the future.

545
00:32:16,125 --> 00:32:20,269
Just keep in mind things like this happen sometimes.

546
00:32:20,269 --> 00:32:32,375
Okay, father.

547
00:32:32,375 --> 00:32:33,878
Yes...

548
00:32:33,878 --> 00:32:35,982
That's it.

549
00:32:35,982 --> 00:32:39,271
Okay.

550
00:32:39,271 --> 00:32:42,223
How many laps has it been?

551
00:32:42,223 --> 00:32:43,992
I'm so tired, honey.

552
00:32:43,992 --> 00:32:45,079
No.

553
00:32:45,079 --> 00:32:47,791
You have to exercise to get the gas out.

554
00:32:47,791 --> 00:32:49,238
But I'm exhausted.

555
00:32:49,239 --> 00:32:51,624
Quit pretending.

556
00:32:51,624 --> 00:32:53,512
Why can't you pass gas like other people?

557
00:32:53,512 --> 00:32:55,367
You used to do it with no trouble before.

558
00:32:55,367 --> 00:32:58,192
I want to pass gas. I really do.

559
00:32:58,192 --> 00:33:01,313
I'm so hungry and I want to eat.

560
00:33:01,313 --> 00:33:03,673
Then walk around one more time.

561
00:33:03,673 --> 00:33:12,367
I'm going to go to the restroom. Alright?

562
00:33:12,367 --> 00:33:15,932
Yes!

563
00:33:15,932 --> 00:33:17,363
Good job.

564
00:33:17,363 --> 00:33:19,865
Be careful.

565
00:33:19,865 --> 00:33:24,529
Wow...

566
00:33:24,529 --> 00:33:27,987
Wuju, look at these.

567
00:33:27,987 --> 00:33:31,323
There are so many potential brothers here.

568
00:33:31,323 --> 00:33:34,125
Pick the one you like most.

569
00:33:34,125 --> 00:33:37,894
This one's pretty, and that one, too.

570
00:33:37,894 --> 00:33:39,175
This one. Here.

571
00:33:39,175 --> 00:33:43,553
Look. How's this one?

572
00:33:43,554 --> 00:33:45,882
You don't like this one either?

573
00:33:45,882 --> 00:33:50,201
That one's pretty and that one's pretty too.

574
00:33:50,201 --> 00:33:52,625
They don't look like Wujin.

575
00:33:52,625 --> 00:33:53,568
But look.

576
00:33:53,568 --> 00:33:58,714
There might be one that's more handsome than Wujin.

577
00:33:58,714 --> 00:33:59,930
There isn't.

578
00:33:59,931 --> 00:34:04,123
It has to be Wujin.

579
00:34:04,123 --> 00:34:05,615
Really?

580
00:34:05,615 --> 00:34:11,391
Still, look a bit more carefully, alright?

581
00:34:11,391 --> 00:34:14,060
Okay.

582
00:34:14,061 --> 00:34:21,635
Wujin must have been extremely handsome and special.

583
00:34:21,635 --> 00:34:23,773
Wuju, let's go. Grandmother must be waiting.

584
00:34:23,773 --> 00:34:25,428
Let's go home.

585
00:34:25,427 --> 00:34:31,317
We'll look for one another time.

586
00:34:31,317 --> 00:34:37,313
- Come again. / - I will.

587
00:34:37,313 --> 00:34:39,680
So, how does it feel to eat solid food

588
00:34:39,679 --> 00:34:41,936
after eating porridge for days?

589
00:34:41,936 --> 00:34:43,884
I feel like I can live.

590
00:34:43,885 --> 00:34:46,278
To be honest, having to fight hunger

591
00:34:46,277 --> 00:34:50,117
was harder than getting the surgery.

592
00:34:50,117 --> 00:34:52,909
Eat all of these.

593
00:34:52,909 --> 00:34:56,493
And your mother packed this.

594
00:34:56,494 --> 00:35:00,064
- You have to eat all of this, too. / - Okay.

595
00:35:00,063 --> 00:35:02,527
So you're getting discharged today, right?

596
00:35:02,527 --> 00:35:04,550
What time?

597
00:35:04,550 --> 00:35:06,927
This is so...

598
00:35:06,927 --> 00:35:08,862
Your grandmother must be waiting.

599
00:35:08,862 --> 00:35:10,876
We took too long, right?

600
00:35:10,876 --> 00:35:12,676
Wuju?

601
00:35:12,675 --> 00:35:14,436
Wujin!

602
00:35:14,436 --> 00:35:16,436
Wuju, what is it?

603
00:35:16,436 --> 00:35:18,221
Grandfather, hurry up and come here.

604
00:35:18,221 --> 00:35:20,092
Wujin is here.

605
00:35:20,092 --> 00:35:21,459
What?

606
00:35:21,458 --> 00:35:23,594
Are you sure that's Wujin?

607
00:35:23,594 --> 00:35:25,594
I'm sure. It's my brother Yun Wujin.

608
00:35:25,594 --> 00:35:28,593
Wujin, what were you doing here?

609
00:35:28,594 --> 00:35:30,083
Yeah.

610
00:35:30,083 --> 00:35:32,146
Wuju was looking so hard for you.

611
00:35:32,146 --> 00:35:34,690
Why were you so far away? I should spank you.

612
00:35:34,690 --> 00:35:37,385
Shh. Grandfather, if you get too angry,

613
00:35:37,385 --> 00:35:39,800
Wujin will get really scared.

614
00:35:39,800 --> 00:35:42,016
Right, he will.

615
00:35:42,016 --> 00:35:44,681
Wuju, before anyone takes Wujin away,

616
00:35:44,681 --> 00:35:47,792
should we take him?

617
00:35:47,793 --> 00:35:49,856
Wujin, I'm so happy to see you again.

618
00:35:49,856 --> 00:35:53,411
We won't ever be separated again, okay?

619
00:35:53,411 --> 00:35:56,282
Phew...

620
00:35:56,282 --> 00:35:59,409
Wuju, let's go. Let's go home.

621
00:35:59,409 --> 00:36:01,815
(Wedding - Groom: Sangmin, Bride: Yeontae) Hello.

622
00:36:01,815 --> 00:36:03,840
Congratulations.

623
00:36:03,840 --> 00:36:06,126
Congratulations.

624
00:36:06,126 --> 00:36:09,650
- Congratulations. / - Thank you.

625
00:36:09,650 --> 00:36:12,081
- Congratulations. / - Thank you.

626
00:36:12,081 --> 00:36:14,569
(Groom Sangmin)

627
00:36:14,570 --> 00:36:22,974
- Congratulations. / - Congratulations.

628
00:36:22,974 --> 00:36:25,173
- You're here. / - You must be so busy.

629
00:36:25,173 --> 00:36:34,449
I'm fine. Come this way.

630
00:36:34,449 --> 00:36:37,692
Mr. Lee!

631
00:36:37,693 --> 00:36:40,197
Thank you so much for coming, Mr. Jang.

632
00:36:40,197 --> 00:36:41,621
Congratulations.

633
00:36:41,621 --> 00:36:44,331
We couldn't miss such a happy occasion.

634
00:36:44,331 --> 00:36:45,907
Congratulations.

635
00:36:45,907 --> 00:36:47,993
Thank you. We're happy you came.

636
00:36:47,994 --> 00:36:50,235
- Sangtae. / - Hello.

637
00:36:50,235 --> 00:36:51,434
Oh my!

638
00:36:51,434 --> 00:36:54,778
You look so great in a hanbok.

639
00:36:54,778 --> 00:36:55,755
I do?

640
00:36:55,755 --> 00:36:57,475
Of course. I always mean what I say.

641
00:36:57,476 --> 00:36:58,996
When I say you look good, you look good.

642
00:36:58,996 --> 00:37:01,927
But your ribbon is a bit crooked.

643
00:37:01,927 --> 00:37:13,988
Director Lee!

644
00:37:13,987 --> 00:37:17,362
Mom, father, Jinju is here.

645
00:37:17,362 --> 00:37:19,210
Hello, father and mother.

646
00:37:19,210 --> 00:37:20,800
Welcome.

647
00:37:20,800 --> 00:37:23,306
Thank you.

648
00:37:23,306 --> 00:37:26,657
Mother, how have you been?

649
00:37:26,657 --> 00:37:30,697
Fine. What about you?

650
00:37:30,697 --> 00:37:34,740
Oh my! They look so great together, don't they?

651
00:37:34,739 --> 00:37:38,227
- Hello. / - Hi.

652
00:37:38,228 --> 00:37:41,932
Congratulations on your eldest son's wedding.

653
00:37:41,932 --> 00:37:44,034
Congratulations.

654
00:37:44,034 --> 00:37:46,489
You look beautiful. My goodness!

655
00:37:46,489 --> 00:37:49,610
You might look more beautiful than the bride.

656
00:37:49,610 --> 00:37:51,675
Your sons are so handsome

657
00:37:51,675 --> 00:37:54,601
because you are both so great-looking.

658
00:37:54,601 --> 00:38:02,594
- Excuse us. / - Congratulations!

659
00:38:02,594 --> 00:38:03,907
- I'll see you later. / - See you.

660
00:38:03,907 --> 00:38:14,769
Thank you.

661
00:38:14,769 --> 00:38:17,262
Don't smile.

662
00:38:17,262 --> 00:38:19,693
Don't smile just yet, Yeondu.

663
00:38:19,693 --> 00:38:23,567
My heart hasn't gotten itself together yet.

664
00:38:23,567 --> 00:38:25,166
You're overreacting again.

665
00:38:25,166 --> 00:38:26,708
I'm not overreacting...

666
00:38:26,708 --> 00:38:30,236
Oh my...

667
00:38:30,237 --> 00:38:33,324
You look so pretty today. You're stunning.

668
00:38:33,324 --> 00:38:38,188
I thought you were a goddess...

669
00:38:38,188 --> 00:38:41,196
Jinju!

670
00:38:41,197 --> 00:38:43,477
Yeontae!

671
00:38:43,476 --> 00:38:46,373
You look so pretty!

672
00:38:46,373 --> 00:38:48,894
Right, Taemin?

673
00:38:48,894 --> 00:38:50,858
Jinju, you've never met Sangmin, right?

674
00:38:50,858 --> 00:38:52,481
Huh? Sangmin...

675
00:38:52,481 --> 00:38:54,076
You were here?

676
00:38:54,077 --> 00:38:55,406
Yes.

677
00:38:55,405 --> 00:38:58,559
Right. You two never met before.

678
00:38:58,559 --> 00:39:01,230
Hello.

679
00:39:01,231 --> 00:39:05,631
Hello.

680
00:39:05,630 --> 00:39:08,347
The woman you were trying to make jealous

681
00:39:08,347 --> 00:39:12,811
by using me was Yeontae?

682
00:39:12,811 --> 00:39:14,860
Don't look at me like you know me.

683
00:39:14,860 --> 00:39:17,411
This is the first time we've met.

684
00:39:17,411 --> 00:39:19,028
You must be so happy that

685
00:39:19,028 --> 00:39:22,806
you're able to marry the woman you love so much.

686
00:39:22,806 --> 00:39:26,855
I'm going to be your older brother-in-law.

687
00:39:26,855 --> 00:39:28,197
I know.

688
00:39:28,197 --> 00:39:34,789
I hope we get along, my older brother-in-law.

689
00:39:34,789 --> 00:39:36,335
What's going on with you two?

690
00:39:36,335 --> 00:39:39,478
What? Nothing.

691
00:39:39,478 --> 00:39:41,791
Should the four of us take a picture together?

692
00:39:41,791 --> 00:39:44,295
Shall we?

693
00:39:44,295 --> 00:39:45,334
Let's go.

694
00:39:45,333 --> 00:39:56,659
Come this way.

695
00:39:56,659 --> 00:39:58,893
Thank you.

696
00:39:58,893 --> 00:40:10,293
You're so pretty.

697
00:40:10,293 --> 00:40:13,565
This is the moment we've all been waiting for.

698
00:40:13,565 --> 00:40:16,606
Today, she is more beautiful than any flower.

699
00:40:16,606 --> 00:41:50,853
The bride will now enter.

700
00:41:50,853 --> 00:41:52,628
Watch what you eat.

701
00:41:52,628 --> 00:41:54,932
Don't worry, father and mother.

702
00:41:54,932 --> 00:41:58,827
I will treat Yeontae like a princess.

703
00:41:58,827 --> 00:42:03,295
Sangmin, there's something you must remember.

704
00:42:03,295 --> 00:42:04,839
What's that?

705
00:42:04,840 --> 00:42:07,124
The fact that

706
00:42:07,123 --> 00:42:09,446
Yeontae has two big brothers.

707
00:42:09,447 --> 00:42:11,088
Oh...

708
00:42:11,088 --> 00:42:12,984
Not one but two.

709
00:42:12,983 --> 00:42:16,942
That means if you do something to Yeontae,

710
00:42:16,943 --> 00:42:19,776
you'll get twice the payback.

711
00:42:19,775 --> 00:42:22,615
You understand what I mean, don't you?

712
00:42:22,615 --> 00:42:25,413
Yes, I do! I'll be good!

713
00:42:25,413 --> 00:42:29,532
Stop it and let them go. They'll be late.

714
00:42:29,532 --> 00:42:30,548
Yeah.

715
00:42:30,548 --> 00:42:32,260
Yeontae, go.

716
00:42:32,260 --> 00:42:34,630
- We'll see you in a few days. / - Okay.

717
00:42:34,630 --> 00:42:36,062
- See you. / - We'll see you.

718
00:42:36,063 --> 00:42:45,564
Have a good honeymoon.

719
00:42:45,563 --> 00:42:47,827
Mother, that must be heavy.

720
00:42:47,827 --> 00:42:49,771
I'll carry it to your car for you.

721
00:42:49,771 --> 00:42:51,211
It's fine.

722
00:42:51,211 --> 00:42:53,768
I'll carry it for you.

723
00:42:53,768 --> 00:43:01,353
Taemin, let's go.

724
00:43:01,353 --> 00:43:04,393
What have you been doing recently?

725
00:43:04,393 --> 00:43:07,050
- Me? / - Yes.

726
00:43:07,050 --> 00:43:10,290
I've been continuing to do nail art.

727
00:43:10,291 --> 00:43:11,971
I am really good now.

728
00:43:11,971 --> 00:43:13,577
The national license exam is soon,

729
00:43:13,577 --> 00:43:15,707
and I'm sure I can pass it.

730
00:43:15,706 --> 00:43:27,867
- Is that so? / - Yes.

731
00:43:27,867 --> 00:43:30,599
She looks like she might change her mind, right?

732
00:43:30,599 --> 00:43:34,118
They love each other, and they're trying so hard.

733
00:43:34,119 --> 00:43:37,630
How could she stay against it?

734
00:43:37,630 --> 00:43:39,151
She better change her mind,

735
00:43:39,150 --> 00:43:42,213
or I'm going to steal Taemin from her.

736
00:43:42,213 --> 00:43:48,351
Oh, boy. Let's go.

737
00:43:48,351 --> 00:43:53,974
You're moving to Gyeongju?

738
00:43:53,974 --> 00:43:58,398
My aunt runs an inn there.

739
00:43:58,398 --> 00:44:04,976
What do I tell Wuri?

740
00:44:04,976 --> 00:44:08,311
If you have to, there's nothing we can do.

741
00:44:08,311 --> 00:44:14,439
We will tell Wuri what happened.

742
00:44:14,438 --> 00:44:23,774
Please take good care of our kids.

743
00:44:23,775 --> 00:44:31,574
We will take care of them. Don't worry.

744
00:44:31,574 --> 00:44:34,326
Write to the kids when you go there.

745
00:44:34,326 --> 00:44:37,590
Wuyeong said he doesn't want to see you,

746
00:44:37,590 --> 00:44:41,286
but he doesn't mean it. He was just angry.

747
00:44:41,286 --> 00:44:45,213
Write to them. You must.

748
00:44:45,213 --> 00:44:55,054
Okay. I promise.

749
00:44:55,054 --> 00:44:57,492
You did a great job, Hotae.

750
00:44:57,492 --> 00:44:59,532
Yes, I did.

751
00:44:59,532 --> 00:45:01,253
But it was such hard work

752
00:45:01,253 --> 00:45:03,293
doing a 120-episode daily drama

753
00:45:03,293 --> 00:45:05,485
after doing movies.

754
00:45:05,485 --> 00:45:07,750
But it was worth it.

755
00:45:07,750 --> 00:45:09,757
The ratings were great too.

756
00:45:09,757 --> 00:45:14,442
It's time for our next contract.

757
00:45:14,442 --> 00:45:17,744
Now that I made some money, I have to make movies.

758
00:45:17,744 --> 00:45:19,489
I can't sign another contract.

759
00:45:19,489 --> 00:45:22,449
Do you know how miserable I was?

760
00:45:22,449 --> 00:45:24,434
You weren't miserable.

761
00:45:24,434 --> 00:45:26,225
You were having fun.

762
00:45:26,224 --> 00:45:29,851
I was suffering mentally. Mentally.

763
00:45:29,851 --> 00:45:31,204
My dream was over there,

764
00:45:31,204 --> 00:45:33,757
but my body was over here.

765
00:45:33,757 --> 00:45:37,086
Can you understand? You'd never be able to.

766
00:45:37,086 --> 00:45:44,793
Just take this back and...

767
00:45:44,793 --> 00:45:47,684
Wait...

768
00:45:47,684 --> 00:45:49,114
Is this number real?

769
00:45:49,114 --> 00:45:51,394
Yes, it's real.

770
00:45:51,394 --> 00:45:55,905
It's time for you to be the head director.

771
00:45:55,905 --> 00:45:59,179
But... This can't be!

772
00:45:59,179 --> 00:46:02,365
You're really paying me this much?

773
00:46:02,365 --> 00:46:11,909
Yes.

774
00:46:11,909 --> 00:46:15,199
Jia, give me your hand.

775
00:46:15,199 --> 00:46:23,318
Give me your hand.

776
00:46:23,318 --> 00:46:26,318
What are you doing?

777
00:46:26,318 --> 00:46:28,052
This is garden balsam.

778
00:46:28,052 --> 00:46:29,508
Garden balsam dye?

779
00:46:29,507 --> 00:47:03,315
Yes, it's for dying your nails.

780
00:47:03,315 --> 00:47:08,019
Hi, this is Hotae.

781
00:47:08,019 --> 00:47:10,067
I'll sign the contract.

782
00:47:10,067 --> 00:47:13,106
But remember the movie I was making?

783
00:47:13,106 --> 00:47:14,987
Let me finish that first.

784
00:47:14,987 --> 00:47:17,467
That's my signing condition.

785
00:47:17,467 --> 00:47:23,992
I have to finish that movie. Okay?

786
00:47:23,992 --> 00:47:25,244
It's been a year

787
00:47:25,244 --> 00:47:27,096
since I became the father of five children.

788
00:47:27,097 --> 00:47:29,970
Mom, dad, happy first wedding anniversary.

789
00:47:29,969 --> 00:47:32,835
- Happy anniversary. / - Happy anniversary.

790
00:47:32,835 --> 00:47:35,196
Blow out the candle on the count of two.

791
00:47:35,197 --> 00:47:42,380
One, two.

792
00:47:42,380 --> 00:47:44,701
Mom, dad, did you make a wish?

793
00:47:44,701 --> 00:47:45,885
Why would they make a wish?

794
00:47:45,885 --> 00:47:48,092
Making wishes is for birthdays.

795
00:47:48,092 --> 00:47:51,380
Why? Don't you do it when you blow out candles?

796
00:47:51,380 --> 00:47:52,941
It's okay to make a wish.

797
00:47:52,940 --> 00:47:54,667
Mom, dad, did you make a wish?

798
00:47:54,668 --> 00:47:57,708
Yes. I thought it would be nice for all of us

799
00:47:57,708 --> 00:47:59,836
to get together and eat out next year, too.

800
00:47:59,835 --> 00:48:05,647
Me too!

801
00:48:05,648 --> 00:48:07,880
We wanted to do our best for them

802
00:48:07,880 --> 00:48:09,983
and be good parents to them,

803
00:48:09,983 --> 00:48:17,360
but the kids didn't accept us that easily.

804
00:48:17,360 --> 00:48:35,536
- The food is here. / - It's here.

805
00:48:35,536 --> 00:48:37,833
Dad, the food here is so delicious.

806
00:48:37,833 --> 00:48:39,713
Eat up and let me know if you want more.

807
00:48:39,713 --> 00:48:40,466
Okay.

808
00:48:40,465 --> 00:48:43,025
- Bin, you too. / - Okay.

809
00:48:43,025 --> 00:48:44,681
It's been a year,

810
00:48:44,681 --> 00:48:46,953
but we are still learning to be parents.

811
00:48:46,954 --> 00:48:49,811
The kids sometimes get into fights and argue,

812
00:48:49,811 --> 00:48:51,881
but they laugh even more

813
00:48:51,880 --> 00:49:04,223
and are growing closer together every day.

814
00:49:04,224 --> 00:49:15,088
(Team Leader An Mijeong)

815
00:49:15,088 --> 00:49:16,353
Haeseong,

816
00:49:16,353 --> 00:49:18,210
there's a meeting to discuss patterns

817
00:49:18,210 --> 00:49:19,442
for the collaboration with Ms. Yun today, right?

818
00:49:19,442 --> 00:49:21,905
Yes, we're meeting at 3 o'clock with Design.

819
00:49:21,905 --> 00:49:23,097
I saw last time that

820
00:49:23,097 --> 00:49:25,826
Ms. Yun's drawings were amazing.

821
00:49:25,826 --> 00:49:27,275
Her name is the name of the new line,

822
00:49:27,275 --> 00:49:29,315
so portraying her individuality is important.

823
00:49:29,315 --> 00:49:31,570
Please check that part when you do the patterns.

824
00:49:31,570 --> 00:49:32,522
I will.

825
00:49:32,521 --> 00:49:36,576
And Ms. Cheon?

826
00:49:36,577 --> 00:49:41,024
Ms. Cheon...

827
00:49:41,023 --> 00:49:42,991
Well, I...

828
00:49:42,992 --> 00:49:46,641
Is the fall-winter line photoshoot draft ready?

829
00:49:46,641 --> 00:49:47,472
Not yet.

830
00:49:47,472 --> 00:49:49,336
The agency sent us their draft

831
00:49:49,336 --> 00:49:50,976
and it looked terrible, so I'm making adjustments.

832
00:49:50,976 --> 00:49:54,481
I think I can get it to you by tomorrow morning.

833
00:49:54,481 --> 00:49:57,864
Really?

834
00:49:57,864 --> 00:50:02,546
Ms. Cheon?

835
00:50:02,547 --> 00:50:05,603
You're not still upset because

836
00:50:05,603 --> 00:50:08,863
I got the promotion and you didn't, are you?

837
00:50:08,862 --> 00:50:13,786
No, I'm not. How could you think that?

838
00:50:13,786 --> 00:50:16,188
I was just kidding.

839
00:50:16,188 --> 00:50:17,364
Yeongjae?

840
00:50:17,364 --> 00:50:20,893
Did you hand the summer sale posters to Sales?

841
00:50:20,893 --> 00:50:23,211
Yes, I did it this morning.

842
00:50:23,211 --> 00:50:26,824
Then can you help Ms. Cheon out?

843
00:50:26,824 --> 00:50:29,945
Yes, ma'am!

844
00:50:29,945 --> 00:50:43,761
I'm going to the director's office.

845
00:50:43,762 --> 00:50:45,624
How can I help you?

846
00:50:45,623 --> 00:50:55,158
I'm going to do it.

847
00:50:55,159 --> 00:50:58,342
Mr. Lee, are you busy?

848
00:50:58,342 --> 00:51:00,972
Yes, I'm extremely busy.

849
00:51:00,972 --> 00:51:06,541
What is it?

850
00:51:06,541 --> 00:51:08,884
It's about renewing Mr. Kim's contract.

851
00:51:08,884 --> 00:51:10,476
It's become a headache.

852
00:51:10,476 --> 00:51:13,340
The conditions in the sponsor contract

853
00:51:13,340 --> 00:51:15,853
Miracle Fashion offered him are shocking.

854
00:51:15,853 --> 00:51:17,775
From a signing bonus to incentives and

855
00:51:17,775 --> 00:51:19,735
training fees, they said they'd pay him double

856
00:51:19,735 --> 00:51:22,103
whatever Crystal Fashion offered.

857
00:51:22,103 --> 00:51:23,864
Is that even possible?

858
00:51:23,864 --> 00:51:26,000
The amount we pay him is definitely not small.

859
00:51:26,000 --> 00:51:27,449
They are desperate.

860
00:51:27,449 --> 00:51:29,639
All the players they are sponsoring are doing badly,

861
00:51:29,639 --> 00:51:31,779
so they are doing anything they can to get Mr. Kim

862
00:51:31,780 --> 00:51:33,860
who is doing great and is also stylish.

863
00:51:33,860 --> 00:51:35,596
With the budget we have,

864
00:51:35,596 --> 00:51:38,717
we can't offer him anything more.

865
00:51:38,717 --> 00:51:43,160
What do we do, Division Director?

866
00:51:43,159 --> 00:51:44,975
What do you think? We have to win him over.

867
00:51:44,976 --> 00:51:48,063
If Mr. Kim leaves, we'll lose a lot too.

868
00:51:48,063 --> 00:51:50,744
How will you win him over?

869
00:51:50,744 --> 00:51:52,536
Brooding about it won't give us an answer.

870
00:51:52,536 --> 00:52:09,070
We'll have to calmly discuss it with him.

871
00:52:09,070 --> 00:52:12,079
Huh?

872
00:52:12,079 --> 00:52:13,353
Hi, Sangmin.

873
00:52:13,353 --> 00:52:15,336
Hello, Sangtae. What's up?

874
00:52:15,335 --> 00:52:19,094
I was wondering if you've been carefully reviewing

875
00:52:19,094 --> 00:52:21,384
all the sponsor offers you must have gotten.

876
00:52:21,384 --> 00:52:24,264
Yes, I'm at my agent's office reviewing them now.

877
00:52:24,264 --> 00:52:28,403
You're not making the decision on your own, right?

878
00:52:28,402 --> 00:52:30,018
No, I'm not.

879
00:52:30,018 --> 00:52:31,931
I have to discuss it with my agent, and...

880
00:52:31,931 --> 00:52:35,311
You have to discuss it with Yeontae too.

881
00:52:35,311 --> 00:52:36,480
Excuse me?

882
00:52:36,480 --> 00:52:40,509
You don't discuss things like this with Yeontae?

883
00:52:40,509 --> 00:52:42,668
Signing a sponsor contract is a big deal.

884
00:52:42,668 --> 00:52:45,996
So couples should discuss it together, right?

885
00:52:45,996 --> 00:52:48,812
A loving couple shouldn't have secrets,

886
00:52:48,813 --> 00:52:51,621
and they must share everything.

887
00:52:51,621 --> 00:52:55,389
Do you understand what I'm saying?

888
00:52:55,389 --> 00:52:58,964
Yes, I guess you're right.

889
00:52:58,965 --> 00:53:01,812
But Sangtae, you're not mentioning Yeontae

890
00:53:01,811 --> 00:53:05,268
to pressure me to renew with Crystal Fashion,

891
00:53:05,268 --> 00:53:07,100
are you?

892
00:53:07,101 --> 00:53:08,597
I wouldn't dare.

893
00:53:08,597 --> 00:53:09,988
It's your decision.

894
00:53:09,987 --> 00:53:18,131
Pressuring you wouldn't make a difference.

895
00:53:18,132 --> 00:53:20,980
See? Their clothes look so much better on you.

896
00:53:20,980 --> 00:53:23,684
This brand is perfect for you.

897
00:53:23,684 --> 00:53:25,731
Don't try to persuade me.

898
00:53:25,731 --> 00:53:30,280
Business is business.

899
00:53:30,280 --> 00:53:33,297
Right, he's Kim Sangmin. This brand's model.

900
00:53:33,297 --> 00:53:37,336
- These look amazing on him, right? / - Yes.

901
00:53:37,336 --> 00:53:44,447
You can go.

902
00:53:44,447 --> 00:53:46,494
Honey.

903
00:53:46,494 --> 00:53:48,663
Yeondu, tell me.

904
00:53:48,664 --> 00:53:49,800
Do you want your brother to do well

905
00:53:49,800 --> 00:53:51,880
or us to do well?

906
00:53:51,880 --> 00:53:54,447
If he does well, we do well too.

907
00:53:54,447 --> 00:53:57,896
And that other brand gives you more money,

908
00:53:57,896 --> 00:54:00,882
but they don't support training and stuff well.

909
00:54:00,882 --> 00:54:03,528
You even admitted Sangtae's company is best

910
00:54:03,528 --> 00:54:05,976
at supporting other things.

911
00:54:05,976 --> 00:54:08,681
Yeondu...

912
00:54:08,681 --> 00:54:10,633
That's not the answer I wanted to hear.

913
00:54:10,632 --> 00:54:12,647
I don't want some business answer.

914
00:54:12,648 --> 00:54:14,816
What is it you want most?

915
00:54:14,815 --> 00:54:15,911
Me?

916
00:54:15,911 --> 00:54:18,848
What I want most is for you to be successful.

917
00:54:18,849 --> 00:54:19,682
Right?

918
00:54:19,681 --> 00:54:22,856
To you, I always come first, right?

919
00:54:22,856 --> 00:54:25,192
Of course. Why ask something so obvious?

920
00:54:25,193 --> 00:54:29,288
I have to check it whenever I think of it.

921
00:54:29,288 --> 00:54:41,367
So you'll work with Sangtae's company?

922
00:54:41,367 --> 00:54:45,507
Okay.

923
00:54:45,507 --> 00:54:47,276
Man...

924
00:54:47,277 --> 00:54:49,817
Alright.

925
00:54:49,817 --> 00:54:52,896
- Let's go and sign the contract. / - Wait!

926
00:54:52,896 --> 00:54:56,130
Jinju, you're going to open your own salon?

927
00:54:56,130 --> 00:54:59,569
The director wants me to stay on as the manager,

928
00:54:59,570 --> 00:55:04,043
but I have a dream too.

929
00:55:04,043 --> 00:55:07,331
Look.

930
00:55:07,331 --> 00:55:09,258
I read these and did some research,

931
00:55:09,257 --> 00:55:11,305
and I think I can open and run my own salon.

932
00:55:11,306 --> 00:55:13,193
You have so many regular customers,

933
00:55:13,193 --> 00:55:15,315
and with your skills, you could do it.

934
00:55:15,315 --> 00:55:16,490
Right?

935
00:55:16,489 --> 00:55:18,842
You have to root for me, okay?

936
00:55:18,842 --> 00:55:20,849
My mom and dad are against it,

937
00:55:20,849 --> 00:55:23,752
saying I can't run a business.

938
00:55:23,753 --> 00:55:26,061
Why don't I make an investment?

939
00:55:26,061 --> 00:55:29,590
How much can you invest?

940
00:55:29,590 --> 00:55:31,014
How much do you need?

941
00:55:31,014 --> 00:55:33,539
Like $30? $50?

942
00:55:33,539 --> 00:55:42,106
What?

943
00:55:42,106 --> 00:55:47,986
I told you to come and eat, but you're still in bed!

944
00:55:47,985 --> 00:55:51,744
Mom, let me sleep ten more minutes.

945
00:55:51,744 --> 00:55:53,487
No, five minutes.

946
00:55:53,487 --> 00:55:56,489
Come out or I'm cleaning the table.

947
00:55:56,489 --> 00:55:57,667
Lee Bin!

948
00:55:57,668 --> 00:55:59,669
Do I feel full when you eat? No! You do!

949
00:55:59,668 --> 00:56:00,951
Come and eat. Hurry.

950
00:56:00,951 --> 00:56:03,489
Mom, I hate you!

951
00:56:03,489 --> 00:56:06,577
What?

952
00:56:06,577 --> 00:56:07,985
You hate me?

953
00:56:07,985 --> 00:56:12,041
You... Come over here!

954
00:56:12,041 --> 00:56:14,139
Get up. You're not going to get up?

955
00:56:14,139 --> 00:56:18,930
You're not? You're not getting up?

956
00:56:18,929 --> 00:56:23,106
You're coming now.

957
00:56:23,106 --> 00:56:25,684
Mother, father, we're here.

958
00:56:25,684 --> 00:56:28,013
- Welcome. / - Hello.

959
00:56:28,012 --> 00:56:32,112
Jun, is that you?

960
00:56:32,112 --> 00:56:34,175
Come to granny.

961
00:56:34,175 --> 00:56:36,380
How precious.

962
00:56:36,380 --> 00:56:39,419
He got his shot, and it was so hot we dropped by.

963
00:56:39,418 --> 00:56:41,301
Jun, you were hot, right?

964
00:56:41,302 --> 00:56:44,583
My poor boy got a shot?

965
00:56:44,583 --> 00:56:46,885
Did he cry when he got the shot?

966
00:56:46,885 --> 00:56:48,230
He cried for like 30 seconds.

967
00:56:48,230 --> 00:56:50,045
He stopped pretty quickly.

968
00:56:50,045 --> 00:56:53,255
He's so gentle because he takes after you.

969
00:56:53,255 --> 00:56:54,815
That must be true.

970
00:56:54,815 --> 00:56:56,773
Hotae was so sensitive that

971
00:56:56,773 --> 00:57:00,311
he started crying the moment we entered the clinic,

972
00:57:00,311 --> 00:57:02,034
so I used to feel so embarrassed about

973
00:57:02,034 --> 00:57:03,825
taking him anywhere.

974
00:57:03,824 --> 00:57:05,402
Really?

975
00:57:05,402 --> 00:57:09,498
Jun, your dad was a crybaby.

976
00:57:09,498 --> 00:57:14,528
He was a crybaby, but you're not.

977
00:57:14,528 --> 00:57:16,807
I told you to wash your hands

978
00:57:16,807 --> 00:57:18,664
and change your clothes first when you come home,

979
00:57:18,664 --> 00:57:20,624
but you began playing games as soon as you got back.

980
00:57:20,623 --> 00:57:22,415
Do you wash your hands for my sake? Do you, Wuyeong?

981
00:57:22,416 --> 00:57:25,176
Do you wash your hands for my sake?

982
00:57:25,175 --> 00:57:27,556
No.

983
00:57:27,556 --> 00:57:34,772
Hands high in the air. High.

984
00:57:34,773 --> 00:57:38,173
Honey, come and have some watermelon.

985
00:57:38,172 --> 00:57:39,032
Keep them up.

986
00:57:39,032 --> 00:57:41,800
Read me a book.

987
00:57:41,800 --> 00:57:44,016
Later. After I do this.

988
00:57:44,016 --> 00:57:46,368
And you can read it to yourself.

989
00:57:46,369 --> 00:57:48,385
But there are letters I can't read.

990
00:57:48,385 --> 00:57:50,425
You always say you'll do it later.

991
00:57:50,425 --> 00:57:52,969
I know. You're starting first grade next year,

992
00:57:52,969 --> 00:57:56,077
but you can't even read yet, stupid.

993
00:57:56,077 --> 00:57:57,581
Yun Wuri.

994
00:57:57,581 --> 00:58:00,391
How can you be so mean to your little sister?

995
00:58:00,391 --> 00:58:02,485
But I'm tired.

996
00:58:02,485 --> 00:58:05,710
I just finished my homework and now I'm on break.

997
00:58:05,710 --> 00:58:08,029
Are you boasting about doing your homework?

998
00:58:08,030 --> 00:58:09,990
Mom, you don't know anything.

999
00:58:09,989 --> 00:58:15,351
But that's your homework, not mine.

1000
00:58:15,351 --> 00:58:18,975
Wuju, you need to study the alphabet.

1001
00:58:18,976 --> 00:58:32,305
I really hate studying.

1002
00:58:32,304 --> 00:58:34,243
It's Hotae!

1003
00:58:34,244 --> 00:58:37,771
(Asia Film Festival, Best Director, Lee Hotae)

1004
00:58:37,771 --> 00:58:39,932
First of all, thank you very much.

1005
00:58:39,932 --> 00:58:44,443
I've suffered so many crises and hardships.

1006
00:58:44,443 --> 00:58:46,500
I strayed from making movies

1007
00:58:46,500 --> 00:58:50,907
and got involved in another field.

1008
00:58:50,907 --> 00:58:52,965
This movie started out with

1009
00:58:52,965 --> 00:58:54,924
one inspirational line during my hardest times...

1010
00:58:54,925 --> 00:58:59,519
I can't believe Hotae won an award.

1011
00:58:59,518 --> 00:59:01,325
But you know what?

1012
00:59:01,326 --> 00:59:05,592
There's only one name I can think of right now.

1013
00:59:05,592 --> 00:59:07,335
My beloved,

1014
00:59:07,335 --> 00:59:10,213
my one and only.

1015
00:59:10,213 --> 00:59:12,871
My very first and last audience member,

1016
00:59:12,871 --> 00:59:15,387
my wife, Mo Sunyeong.

1017
00:59:15,387 --> 00:59:17,140
Because of her,

1018
00:59:17,139 --> 00:59:21,458
my life and my movie could be completed.

1019
00:59:21,458 --> 00:59:24,132
I love you, Sunyeong!

1020
00:59:24,132 --> 00:59:26,669
My son, Little Rock, I love you!

1021
00:59:26,670 --> 00:59:28,766
Thank you!

1022
00:59:28,766 --> 00:59:30,958
Father, mother, did you hear my name?

1023
00:59:30,958 --> 00:59:32,813
I can't believe this.

1024
00:59:32,813 --> 00:59:35,999
Jun, daddy won an award.

1025
00:59:35,998 --> 00:59:37,799
Aren't you happy for him?

1026
00:59:37,800 --> 00:59:39,496
Congratulations, Sunyeong.

1027
00:59:39,496 --> 00:59:42,864
Good job.

1028
00:59:42,864 --> 00:59:48,380
Right, you were always there for him.

1029
00:59:48,380 --> 00:59:54,518
No, I didn't do anything.

1030
00:59:54,518 --> 00:59:56,061
I thought

1031
00:59:56,061 --> 00:59:58,719
Hotae would mention us at least once.

1032
00:59:58,719 --> 01:00:00,088
That jerk.

1033
01:00:00,088 --> 01:00:01,744
I even gave him money to

1034
01:00:01,744 --> 01:00:04,500
finish his movie.

1035
01:00:04,501 --> 01:00:07,436
What's the use of having children?

1036
01:00:07,436 --> 01:00:10,466
You just realized that eternal truth now?

1037
01:00:10,465 --> 01:00:12,074
If you knew that,

1038
01:00:12,074 --> 01:00:22,105
why do you look so disappointed?

1039
01:00:22,105 --> 01:00:23,755
Dad, this is our first trip together

1040
01:00:23,755 --> 01:00:27,065
with your new car, right?

1041
01:00:27,065 --> 01:00:29,240
It's so great that we can all fit into one car now.

1042
01:00:29,240 --> 01:00:30,364
I agree.

1043
01:00:30,364 --> 01:00:31,875
Was that everything?

1044
01:00:31,875 --> 01:00:34,728
This one goes underneath. Hurry up and get in.

1045
01:00:34,728 --> 01:00:35,807
Okay.

1046
01:00:35,807 --> 01:00:38,045
Let's go, kids.

1047
01:00:38,045 --> 01:00:40,695
- Get in. / - Let's go.

1048
01:00:40,695 --> 01:00:43,166
- Wuyeong, can you get that? / - Sure, I'll get it.

1049
01:00:43,166 --> 01:00:44,679
Get in.

1050
01:00:44,679 --> 01:00:45,971
Be careful.

1051
01:00:45,971 --> 01:00:47,976
What did you leave behind?

1052
01:00:47,976 --> 01:00:49,808
We couldn't do this the last time,

1053
01:00:49,809 --> 01:00:51,785
so I got some for this trip.

1054
01:00:51,784 --> 01:00:56,033
Okay. Get in.

1055
01:00:56,034 --> 01:00:57,584
- Are you ready? / - Yes.

1056
01:00:57,583 --> 01:01:29,139
Put on your seatbelts.

1057
01:01:29,139 --> 01:01:32,676
After a series of trial and error, we learned

1058
01:01:32,677 --> 01:01:34,507
that the only thing we can do

1059
01:01:34,507 --> 01:01:36,918
is give them more hugs,

1060
01:01:36,918 --> 01:01:51,507
spend more time with them, and love them.

1061
01:01:51,507 --> 01:01:52,675
Is this right?

1062
01:01:52,675 --> 01:01:54,827
I think so.

1063
01:01:54,827 --> 01:01:56,836
Mom?

1064
01:01:56,835 --> 01:01:59,564
Mom, can you come here and check this for us?

1065
01:01:59,565 --> 01:02:01,992
Sure.

1066
01:02:01,992 --> 01:02:05,400
A parent is someone who stays close enough

1067
01:02:05,400 --> 01:02:07,530
that their kids can call them at any time.

1068
01:02:07,530 --> 01:02:09,456
A place where my heart is at rest.

1069
01:02:09,456 --> 01:02:12,224
People who will give me a hug whenever I visit them.

1070
01:02:12,224 --> 01:02:14,338
Kids, let's have some noodles. Come!

1071
01:02:14,338 --> 01:02:17,424
Wuju!

1072
01:02:17,425 --> 01:02:19,146
Noodles! Yum!

1073
01:02:19,146 --> 01:02:33,343
It looks really delicious.

1074
01:02:33,342 --> 01:02:37,146
Here you go.

1075
01:02:37,146 --> 01:02:40,262
Hold on.

1076
01:02:40,262 --> 01:02:42,980
Here.

1077
01:02:42,981 --> 01:02:48,092
Thank you.

1078
01:02:48,092 --> 01:02:53,291
- This is mom's. / - Yay!

1079
01:02:53,291 --> 01:02:54,619
Here you go.

1080
01:02:54,619 --> 01:02:57,491
Thank you.

1081
01:02:57,492 --> 01:03:01,841
These are "Grandfather-style Noodles."

1082
01:03:01,840 --> 01:03:04,116
Why are they called "Grandfather-style Noodles"?

1083
01:03:04,117 --> 01:03:07,517
Right. Dad, you made them.

1084
01:03:07,516 --> 01:03:09,734
Whenever I was having a tough time,

1085
01:03:09,735 --> 01:03:11,472
your grandfather made noodles like this for me

1086
01:03:11,472 --> 01:03:13,322
when I went home.

1087
01:03:13,322 --> 01:03:16,291
After I had a bowl of your grandfather's noodles,

1088
01:03:16,291 --> 01:03:20,168
all my troubles seemed to disappear.

1089
01:03:20,168 --> 01:03:23,507
You don't understand, do you?

1090
01:03:23,507 --> 01:03:26,234
Later, when you're older, you'll understand.

1091
01:03:26,235 --> 01:03:27,739
Let's eat.

1092
01:03:27,739 --> 01:03:29,115
Wow, it looks delicious.

1093
01:03:29,114 --> 01:03:31,099
Tell your dad thank you.

1094
01:03:31,099 --> 01:03:43,576
Dad, thank you.

1095
01:03:43,577 --> 01:03:45,372
- Dad, this is the best. / - Awesome.

1096
01:03:45,371 --> 01:03:51,135
- It's so delicious. / - It really is.

1097
01:03:51,135 --> 01:03:53,061
- It's so good. / - The best.

1098
01:03:53,061 --> 01:03:55,062
I'll make it for you again at home.

1099
01:03:55,061 --> 01:03:57,434
Every day, little by little,

1100
01:03:57,434 --> 01:04:07,688
we get closer to becoming a family.

1101
01:04:07,688 --> 01:04:09,941
Honey, look at them.

1102
01:04:09,940 --> 01:04:12,208
They have five children.

1103
01:04:12,208 --> 01:04:13,568
I know.

1104
01:04:13,568 --> 01:04:15,282
That's so many.

1105
01:04:15,282 --> 01:04:16,717
I know.

1106
01:04:16,717 --> 01:04:29,922
That must be a headache.

1107
01:04:29,922 --> 01:05:10,670
(Thank you to all the viewers of "Five Enough")

1108
01:05:10,670 --> 01:05:13,261
How can you be brothers

1109
01:05:13,262 --> 01:05:15,211
when you have different last names?

1110
01:05:15,210 --> 01:05:17,120
We're brothers, even with different last names.

1111
01:05:17,121 --> 01:05:19,648
Brothers can't have different last names?

1112
01:05:19,648 --> 01:05:28,521
Is that possible?

1113
01:05:28,521 --> 01:05:30,269
Here you go.

1114
01:05:30,269 --> 01:05:33,574
Dad, I'm taking swimming lessons starting tomorrow?

1115
01:05:33,574 --> 01:05:37,387
Yes, Wuju. You're going to be like a seal.

1116
01:05:37,387 --> 01:05:39,946
Excuse me. I'm sorry,

1117
01:05:39,945 --> 01:05:41,815
but are you really her dad?

1118
01:05:41,815 --> 01:05:43,188
Yes, I am.

1119
01:05:43,188 --> 01:05:45,867
Well... But your last names are...

1120
01:05:45,867 --> 01:05:47,574
We have different last names, but I'm her dad.

1121
01:05:47,574 --> 01:05:49,167
They can't be different?

1122
01:05:49,168 --> 01:05:51,894
My last name's different from my mom's, too.

1123
01:05:51,894 --> 01:05:53,027
Interesting, huh?


